|
|
|
|
|
日本語(yǔ)(日本語(yǔ)),簡(jiǎn)稱日語(yǔ),是日本國(guó)的官方語(yǔ)言。語(yǔ)言系屬有爭(zhēng)議,有人認(rèn)為是孤立語(yǔ)言,也有認(rèn)為可劃入阿爾泰語(yǔ)系(有些學(xué)者繼而提出韓日-琉球語(yǔ)族的概念,并認(rèn)為日語(yǔ)從屬之)。它的書寫體系中存在很多借用的漢字。日語(yǔ)有兩套表音符號(hào):平假名(ひらがな
平仮名)和片假名(カタカナ 片仮名),同時(shí)也可以使用羅馬字(Rōmaji)書寫成拉丁字母。和日語(yǔ)相近的有朝鮮語(yǔ)、蝦夷語(yǔ)(阿伊努語(yǔ))和琉球語(yǔ)。
日語(yǔ)主要使用于日本。在日本統(tǒng)治臺(tái)灣、朝鮮、東南亞、大洋洲和中國(guó)部分地區(qū)的時(shí)候,當(dāng)?shù)厝吮粡?qiáng)迫學(xué)習(xí)說(shuō)日語(yǔ),并且被強(qiáng)迫起日語(yǔ)名字,所以現(xiàn)在仍有很多人可以同時(shí)講日語(yǔ)和本地語(yǔ)或更熟練的使用日語(yǔ)。在很多定居于加利福尼亞州和巴西的日本移民中,有一些也會(huì)說(shuō)日語(yǔ)。他們的后裔雖然有日語(yǔ)名,但是卻很少能熟練的使用日語(yǔ)。
和日語(yǔ)發(fā)音類似的有西班牙語(yǔ)和意大利語(yǔ)。一般來(lái)說(shuō)、這三種語(yǔ)言的發(fā)音中輔音和母音的比例接近1:1。日語(yǔ)的辭匯十分豐富、數(shù)量龐大、大量吸收了外來(lái)語(yǔ)。一般辭匯(不包括人名和地名)有3萬(wàn)多個(gè)(1956年)。(參看日語(yǔ)#日語(yǔ)的詞匯)和阿爾泰語(yǔ)系、南島語(yǔ)系都有密切的關(guān)系,受漢語(yǔ)影響很大、吸收了本來(lái)作為漢藏語(yǔ)系特點(diǎn)的聲調(diào)和量詞、因此使日語(yǔ)的語(yǔ)言學(xué)歸屬變得十分復(fù)雜。語(yǔ)言學(xué)家對(duì)於日語(yǔ)的起源存在不同的意見。
|
日語(yǔ)翻譯-日文翻譯成功案例:
喜開里(上海)機(jī)器有限公司員工手冊(cè)日語(yǔ)翻譯
上海恒輝市場(chǎng)咨詢有限公司
日語(yǔ)校對(duì)
水谷精密零件制造(上海)有限公司
中譯日
上海流域企業(yè)形象策劃有限公司
操作手冊(cè)日語(yǔ)翻譯
上海銀盛企業(yè)管理有限公司
說(shuō)明書翻譯中譯日 德安咨詢(上海)有限公司
日語(yǔ)展會(huì)口譯
上海思潮市場(chǎng)咨詢有限公司
技術(shù)資料日文翻譯中文
上海浦東東旅因私出入境服務(wù)有限公司
精英團(tuán)隊(duì)
我們的專兼職翻譯大多數(shù)具有海外留學(xué)背景,長(zhǎng)期從事翻譯工作,深諳中外文化的差異和精髓。
質(zhì)量為本
我們致力于提供高質(zhì)量的本地化服務(wù)。通過嚴(yán)格的校對(duì)和審核,確保稿件準(zhǔn)確、流暢和通順。
誠(chéng)實(shí)守信
成立以來(lái),我們始終信守承諾,贏得了客戶的認(rèn)同和口碑。
意外管理
我們獨(dú)創(chuàng)翻譯流程意外管理程序,確保任何情況下翻譯任務(wù)的按時(shí)完成。
日語(yǔ)翻譯-日文翻譯參考報(bào)價(jià)(單位:元/千中文字)
語(yǔ)種
|
日譯中
|
中譯日
|
|
普通類
|
技術(shù)類
|
普通類
|
技術(shù)類
|
日語(yǔ)翻譯 |
100-130 |
150-180 |
140-170 |
160-240 |
日語(yǔ)口譯參考報(bào)價(jià)
日語(yǔ)陪同口譯
|
600-1000元/人/天(八小時(shí))
|
日語(yǔ)現(xiàn)場(chǎng)口譯
|
1000-1800元/人/天(八小時(shí))
|
日語(yǔ)同聲傳譯
|
4000-7000元/人/天(八小時(shí))
|
|
日語(yǔ)翻譯-日文翻譯相關(guān)信息
一千多年前,大量的日本來(lái)華留學(xué)生—遣唐使、遣隋使,將先進(jìn)的中華文明,包括語(yǔ)言文字帶到了日本。日本從此正式開始了使用文字記載語(yǔ)言的歷史。
最初日語(yǔ)的每一個(gè)音,都是由一個(gè)漢字表達(dá)。公元九世紀(jì),日本人在漢字基礎(chǔ)上創(chuàng)造了假名�,F(xiàn)在日語(yǔ)中,假名共有71個(gè),最基本的有46個(gè),排列成“五十音圖”(字母表)。日語(yǔ)中漢字的發(fā)音有“音讀”和“訓(xùn)讀”兩大類。
音讀,即日本人引入中國(guó)漢字時(shí)模仿該字漢語(yǔ)發(fā)音的讀法。由于中國(guó)漢字進(jìn)入日本是一個(gè)較長(zhǎng)的過程,中國(guó)不同朝代的“普通話”有所差異,這在日語(yǔ)漢字的讀音上也留下了不同的痕跡。因此,在現(xiàn)代日語(yǔ)中一個(gè)漢字的普通讀音通常有兩種,稱為“吳音”和“漢音”。如日語(yǔ)漢字“人”的音讀,“漢音”為“じん”,
“吳音”為“にん”。
“訓(xùn)讀”是利用漢字表達(dá)日語(yǔ)固有詞語(yǔ)意義的讀法,也可以說(shuō)是漢字的日譯。如日語(yǔ)漢字“人”的訓(xùn)讀為“ひと”。另外,日語(yǔ)中有漢字組成的詞語(yǔ),在意義上與現(xiàn)代漢語(yǔ)也有許多差異。
日語(yǔ)書寫時(shí)一般體言(名詞、形容詞、形容動(dòng)詞)的詞干部分多使用漢字來(lái)寫,而用言詞尾有變化的部分及助詞、助動(dòng)詞則以平假名書寫。格式上橫寫、豎寫均可。
|
|
|
聯(lián)系方式(請(qǐng)點(diǎn)擊各地公司就近垂詢)
中國(guó) 北京
上海 廣州 深圳 杭州 南京 長(zhǎng)沙 武漢 重慶 成都
翻譯領(lǐng)域 |
翻譯語(yǔ)種 |
|
|
新譯通地質(zhì)翻譯公司電話: 13683016996
 |
|
COPYRIGHT
[C] 1995-2008 XINYITONG Translation Co.,
Ltd. 滬ICP備06021668號(hào)
新譯通翻譯公司--北
京
上海
廣州
深圳
南京
杭州
成都
重慶 |
|